Переводчиком является лицо, назначенное судом для перевода с языка судопроизводства на язык юридически заинтересованного в исходе дела лица или свидетеля, а также с языка, которым владеет соответствующее лицо, на язык судопроизводства. Переводчиком может быть только тот, кто свободно владеет обоими языками. К переводчику приравнивается лицо, понимающее знаки глухого или немого и подтвердившее это.
Участники гражданского судопроизводства не могут выступать в качестве переводчика.
Переводчик имеет право:
1) задавать вопросы участникам гражданского судопроизводства с целью уточнения смысла переводимых слов и выражений;
2) получать вознаграждение за перевод и возмещение расходов, связанных с явкой в суд.
Переводчик, являющийся иностранным гражданином, лицом без гражданства или гражданином Республики Беларусь, постоянно проживающим за пределами Республики Беларусь, вправе знакомиться с материалами дела, содержащими сведения, составляющие государственные секреты, после получения допуска в порядке, установленном законодательными актами.
Статья 92. Лица, которые не могут быть свидетелями
Статья 93. Обязанности свидетеля
Статья 94. Право свидетеля отказаться от дачи показаний
Статья 95. Другие права свидетеля
Статья 103. Обязанности переводчика
Статья 104. Понятой, его права и обязанности
Статья 105. Основания для отвода прокурора, эксперта, специалиста, переводчика, понятого
Статья 106. Основания для отвода представителя стороны или третьего лица
Статья 108. Процессуальные факты, процессуальные и судебные документы и их форма
Статья 109. Реквизиты процессуальных документов
Статья 110. Копии процессуальных документов
Статья 111. Исправление недостатков процессуального документа